Právě pětatřicetiletý Kariem McFarlin byl ten, kdo vykradl dům zesnulého CEO společnosti Apple v Palo Alto. Byly odcizeny počítače a osobní věci v hodnotě 60 000 USD, což je asi 1 215 000 Kč. Nejednalo se tedy o žádnou malou loupež a pachatel již sedí ve vazbě a čeká na rozsudek soudu. Kauce byla stanovena na 500 000 USD (cca 10 150 000 Kč).
McFarlin byl dopadem, když se snažil odcizené věci prodat. Ještě ani není jisté, zda předměty patřily Jobsovi nebo někomu z pozůstalých.
V den krádeže v domě nikdo nebyl, protože ten právě procházel rekonstrukcí. Více informací o incidentu policie odmítá říci. O verdiktu soudu Vás budeme informovat.
AKTUALIZOVÁNO: McFarlin kradl v pracovních rukavicích a s sebou si odnesl dva počítače iMac, tři iPady, jednu Apple TV a výrobník sody Soda Stream. Byla odcizena i Jobsova peněženka s jeho oficiálním ročním platem 1 USD a to i včetně kreditních karet.
McFarlin je muž žijící ve svém voze a ze zoufalosti, že žije bez peněz dostal nápad, jak si nějaké opatřit. Prozrazen byl tím, že se pokusil přihlásit k serverům Apple kvůli aktualizaci softwaru odcizenými počítači.
Zdroj: 9to5Mac.com








6 komentářů:
"náměstek okresního advokáta"Jak jste na to přišel? :-)
Je to špatně? V právních postech se opravdu nevyznám.
Špatně je především to, že u toho zloděje není zaměstnání uvedeno. Ten "Deputy District Attorney" se k případu vyjadřoval z titulu své funkce. To je velká chyba - pomotal jste dva lidi dohromady.
Menší chyba je ten překlad, právní systém USA je dost odlišný od našeho a leccos se překládá blbě. Já bych to přeložil jako "okresní státní zástupce" (dříve se jim u nás říkalo prokurátoři).
Když odkazujete na zdroj, odkazujte na konkrétní článek, ze kterého jste čerpali.
Správný překlad je náměstek okresního prokurátora.
Opraveno, díky.
Okomentovat